Kedvenc kommentátor :D
-
- Hozzászólások: 358
- Csatlakozott: 2008. október 27., hétfő 20:45
- Kedvenc játékos: Eden Hazard
- Kedvenc exjátékos: Joe Cole
Re: Kedvenc kommentátor :D
Sziasztok! Esetleg megmondanátok, hogy Dirk Kuyt esetében az "u" betűt minek mondják a hollandok? Mert már hallottam sokfélét a kommentátoroktól: kájt, köjt, kujt, küjt.
Na most melyik?
Na most melyik?
-
- Site Admin
- Hozzászólások: 6535
- Csatlakozott: 2005. december 16., péntek 22:06
- Tartózkodási hely: Budapest
Re: Kedvenc kommentátor :D
Pontosan!ZenZo írta:Na ok, most már bekavarodtam. José az Zsozé, Juande Ramos az meg Huande. A Roma brazil védője, Juan akkor ugyancsak Zsuan. Ugye?
GO BLUES!
- ZenZo
- Hozzászólások: 7579
- Csatlakozott: 2006. augusztus 26., szombat 17:00
- Tartózkodási hely: Jászberény
Re: Kedvenc kommentátor :D
Na ok, most már bekavarodtam. José az Zsozé, Juande Ramos az meg Huande. A Roma brazil védője, Juan akkor ugyancsak Zsuan. Ugye?kdako írta:Spanyolban a szó eleji J az H, portugálban ZS. Ez tuti.ZenZo írta:Igazad van, a 'j'-t inkább az argentin-mexikói közegben ejtik 'h'-nak. Ezt benéztem. A spanyolok és a brazilok inkább 'zs'-znek.undertow írta: semmikép sem h, a spanyolok ejtik úgy a j-t. portugáloknál az zs. nyakam teszem rá.
-- We'll keep the Blue Flag flying high!!! --
-
- Site Admin
- Hozzászólások: 6535
- Csatlakozott: 2005. december 16., péntek 22:06
- Tartózkodási hely: Budapest
Re: Kedvenc kommentátor :D
Spanyolban a szó eleji J az H, portugálban ZS. Ez tuti.ZenZo írta:Igazad van, a 'j'-t inkább az argentin-mexikói közegben ejtik 'h'-nak. Ezt benéztem. A spanyolok és a brazilok inkább 'zs'-znek.undertow írta:semmikép sem h, a spanyolok ejtik úgy a j-t. portugáloknál az zs. nyakam teszem rá.ZenZo írta:egyébként nehéz is ezeket leírni, mert csak induljunk ki JM-ből: a José Mourinho kiejtése helyesen (portugálul) az én információim szerint Hoszé Maourinnyou, míg az angolok előszeretettel Zsauzé Murinnyó-ztak. Itthon a Zsozé Murinnyó maradt meg a köztudatban. De őt is hallottam már Csozénak is...
GO BLUES!
- ZenZo
- Hozzászólások: 7579
- Csatlakozott: 2006. augusztus 26., szombat 17:00
- Tartózkodási hely: Jászberény
Re: Kedvenc kommentátor :D
Igazad van, a 'j'-t inkább az argentin-mexikói közegben ejtik 'h'-nak. Ezt benéztem. A spanyolok és a brazilok inkább 'zs'-znek.undertow írta:semmikép sem h, a spanyolok ejtik úgy a j-t. portugáloknál az zs. nyakam teszem rá.ZenZo írta:egyébként nehéz is ezeket leírni, mert csak induljunk ki JM-ből: a José Mourinho kiejtése helyesen (portugálul) az én információim szerint Hoszé Maourinnyou, míg az angolok előszeretettel Zsauzé Murinnyó-ztak. Itthon a Zsozé Murinnyó maradt meg a köztudatban. De őt is hallottam már Csozénak is...
-- We'll keep the Blue Flag flying high!!! --
- ZenZo
- Hozzászólások: 7579
- Csatlakozott: 2006. augusztus 26., szombat 17:00
- Tartózkodási hely: Jászberény
Re: Kedvenc kommentátor :D
Óóó, volt egy jó kis meccs, úgy 5-6 éve, már nem emlékszem, ki kommentálta, de szerencsétlennek valamikor a 80. perc körül szólhattak a fülére, hogy az nem úgy van, neki kb a 80. percig Párizs Zen Sermen volt...szekelyla írta: Ti a játékosneveken vagytok kiakadva MO-on a csapatneveket sem mondják jól, FC Barszelóna helyett FC Bárszelóná, AJAX helyett ÁJÁX, kedvencem REÁL MADRID helyett REÁL MÁDRID és mielőtt bárki azzal jönne, hogy mivel van magyar neve a városnak azért mondják így PSG senki nem mondja PÁRIZS SZen Zsermennnek stb.
-- We'll keep the Blue Flag flying high!!! --
Re: Kedvenc kommentátor :D
Ti a játékosneveken vagytok kiakadva MO-on a csapatneveket sem mondják jól, FC Barszelóna helyett FC Bárszelóná, AJAX helyett ÁJÁX, kedvencem REÁL MADRID helyett REÁL MÁDRID és mielőtt bárki azzal jönne, hogy mivel van magyar neve a városnak azért mondják így PSG senki nem mondja PÁRIZS SZen Zsermennnek stb.Balázsinho írta:Ha németesen mondanánk, akkor MÁSERÁNÓ, ugyanis az " sch " a németben " s ".kdako írta:Ami még bosszant, és próbálom irtani az a MÁSZKERÁNÓ. még az angol kommentátorok is tudják, hogy a spanyol kiejtés szerint MÁSZCSERÁNÓ a helyes, de nálunk ez a németes honosodott meg.
De egyébként lehetne még folytatni a sort, hiszen több százezer külföldi játékos van. Én úgy vagyok vele, hogy mindenki ejtse úgy a játékosok neveit, ahogyan tetszik neki.
- Balázsinho
- Hozzászólások: 1015
- Csatlakozott: 2006. október 19., csütörtök 17:40
- Tartózkodási hely: Pécs
Re: Kedvenc kommentátor :D
Ha németesen mondanánk, akkor MÁSERÁNÓ, ugyanis az " sch " a németben " s ".kdako írta:Ami még bosszant, és próbálom irtani az a MÁSZKERÁNÓ. még az angol kommentátorok is tudják, hogy a spanyol kiejtés szerint MÁSZCSERÁNÓ a helyes, de nálunk ez a németes honosodott meg.
De egyébként lehetne még folytatni a sort, hiszen több százezer külföldi játékos van. Én úgy vagyok vele, hogy mindenki ejtse úgy a játékosok neveit, ahogyan tetszik neki.
- undertow
- Site Admin
- Hozzászólások: 6656
- Csatlakozott: 2005. december 18., vasárnap 3:23
- Tartózkodási hely: Buda
Re: Kedvenc kommentátor :D
...és gondolom josét se zavarja, amíg éneklik
-
- Site Admin
- Hozzászólások: 6535
- Csatlakozott: 2005. december 16., péntek 22:06
- Tartózkodási hely: Budapest
Re: Kedvenc kommentátor :D
Természetesen Zsozé, de az angolokat ez nem zavarta, Torinóban is H-val énekelték.undertow írta:semmikép sem h, a spanyolok ejtik úgy a j-t. portugáloknál az zs. nyakam teszem rá.ZenZo írta:egyébként nehéz is ezeket leírni, mert csak induljunk ki JM-ből: a José Mourinho kiejtése helyesen (portugálul) az én információim szerint Hoszé Maourinnyou, míg az angolok előszeretettel Zsauzé Murinnyó-ztak. Itthon a Zsozé Murinnyó maradt meg a köztudatban. De őt is hallottam már Csozénak is...
GO BLUES!
- undertow
- Site Admin
- Hozzászólások: 6656
- Csatlakozott: 2005. december 18., vasárnap 3:23
- Tartózkodási hely: Buda
Re: Kedvenc kommentátor :D
hát, ha nincs konszenzus akkor puskázzunkkdako írta:Nem okoskodásból, de egy tanult kollégámtól úgy tudom, a brazilok a spanyol kiejtés szerint beszélik a portugált (de szépen hangzik), tehát a braziloknál nem kell u-zni, a portugáloknál igen.
http://www.brazilian-portuguese.net/bra ... iation.htm
ezekszerint a szó végi o a braziloknál is u.
- undertow
- Site Admin
- Hozzászólások: 6656
- Csatlakozott: 2005. december 18., vasárnap 3:23
- Tartózkodási hely: Buda
Re: Kedvenc kommentátor :D
semmikép sem h, a spanyolok ejtik úgy a j-t. portugáloknál az zs. nyakam teszem rá.ZenZo írta:egyébként nehéz is ezeket leírni, mert csak induljunk ki JM-ből: a José Mourinho kiejtése helyesen (portugálul) az én információim szerint Hoszé Maourinnyou, míg az angolok előszeretettel Zsauzé Murinnyó-ztak. Itthon a Zsozé Murinnyó maradt meg a köztudatban. De őt is hallottam már Csozénak is...
- ZenZo
- Hozzászólások: 7579
- Csatlakozott: 2006. augusztus 26., szombat 17:00
- Tartózkodási hely: Jászberény
Re: Kedvenc kommentátor :D
Tudtommal sem, bár én már kdako kollégájánál is meglepődtem, de lehet, hogy ő tudja jobban (én még nem jártam Brazíliában), sőt, brazillal is csak 1-el találkoztam, egy cserediákkal, vagy 6 éve a fősuli elején, s a közös nyelv nyilván az angol volt, így pár káromkodáson kívül nem sok dolgon szaladtunk át a brazil vs. magyar nyelv szépségein egyébként nehéz is ezeket leírni, mert csak induljunk ki JM-ből: a José Mourinho kiejtése helyesen (portugálul) az én információim szerint Hoszé Maourinnyou, míg az angolok előszeretettel Zsauzé Murinnyó-ztak. Itthon a Zsozé Murinnyó maradt meg a köztudatban. De őt is hallottam már Csozénak is...kdako írta:Tudtommal nem.pimadd írta:És a corinthians az korincsiánsz?vagy a Diego dzégú?Mert az a gyökér sportklubbos brazil összefoglalóban így mondja.
-- We'll keep the Blue Flag flying high!!! --
-
- Site Admin
- Hozzászólások: 6535
- Csatlakozott: 2005. december 16., péntek 22:06
- Tartózkodási hely: Budapest
Re: Kedvenc kommentátor :D
Tudtommal nem.pimadd írta:És a corinthians az korincsiánsz?vagy a Diego dzégú?Mert az a gyökér sportklubbos brazil összefoglalóban így mondja.
GO BLUES!
- pimadd
- Hozzászólások: 413
- Csatlakozott: 2009. május 6., szerda 18:36
- Kedvenc játékos: Raul
- Kedvenc exjátékos: Zidane
- Tartózkodási hely: Tárnok city
- Kapcsolat:
Re: Kedvenc kommentátor :D
És a corinthians az korincsiánsz?vagy a Diego dzégú?Mert az a gyökér sportklubbos brazil összefoglalóban így mondja.
-
- Site Admin
- Hozzászólások: 6535
- Csatlakozott: 2005. december 16., péntek 22:06
- Tartózkodási hely: Budapest
Re: Kedvenc kommentátor :D
Nem okoskodásból, de egy tanult kollégámtól úgy tudom, a brazilok a spanyol kiejtés szerint beszélik a portugált (de szépen hangzik), tehát a braziloknál nem kell u-zni, a portugáloknál igen.
Ami még bosszant, és próbálom irtani az a MÁSZKERÁNÓ. még az angol kommentátorok is tudják, hogy a spanyol kiejtés szerint MÁSZCSERÁNÓ a helyes, de nálunk ez a németes honosodott meg.
Dzeko pedig DZSEKO, mert a z-n van-e kis jel. Ezek a szláv nyelvekben gyakoriak, de mi, akik sokszor az angol átírással találkozunk, ezeket már nem látjuk. Így kell például TOMÁS ROSZICKI-nek mondani az Arsenal cseh játékosát.
Ami még bosszant, és próbálom irtani az a MÁSZKERÁNÓ. még az angol kommentátorok is tudják, hogy a spanyol kiejtés szerint MÁSZCSERÁNÓ a helyes, de nálunk ez a németes honosodott meg.
Dzeko pedig DZSEKO, mert a z-n van-e kis jel. Ezek a szláv nyelvekben gyakoriak, de mi, akik sokszor az angol átírással találkozunk, ezeket már nem látjuk. Így kell például TOMÁS ROSZICKI-nek mondani az Arsenal cseh játékosát.
GO BLUES!
- ZenZo
- Hozzászólások: 7579
- Csatlakozott: 2006. augusztus 26., szombat 17:00
- Tartózkodási hely: Jászberény
Re: Kedvenc kommentátor :D
Nem, a franciában is a két 'l' az két 'l', max akkor hasonul j hanggá, ha 'i' van előtte, Gallas helyes kiejtése nagyjából 'Gállász' (még csak nem is Gálász). Vagy egyszerűen csak Gall Vilidankodavid írta:Én egyszer néztem egy szarzi meccset, és akkor szúrta valami a fülemet, méghozzá az, h a kommentátor Gallas nevét gájász-nak mondta... Biztos(én nem tudom), így kell ejteni, de akkor is...
-- We'll keep the Blue Flag flying high!!! --
- ZenZo
- Hozzászólások: 7579
- Csatlakozott: 2006. augusztus 26., szombat 17:00
- Tartózkodási hely: Jászberény
Re: Kedvenc kommentátor :D
Ha francia, akkor amitől hülyét lehet kapni, akkor az a teljes neve, mert ugye - főleg a magyar kommentátorok többsége - előszeretettel hívja őt 'nikolász ányelká'-nak. Namármostan ha Nicolas, akkor az 'Nikolá' és nem 'Ánnyelká', hanem valami 'Anlká' szerű, azaz az 'n' az 'n' és néma/elharapott 'e'Balázsinho írta:Én meg attól mászok falra, amikor Anelka nevét Anyelkának mondják. Igaz nem tudom, franciául hogyan hangzik, de akkor is idegesítőundertow írta:zenzo mondja jól. én anno figon tanultam meg, ejtés szerint: luis figu.
ezek megtanulása egyébként nem feltétlenül várható el a kommentátoroktól, max alapszinten. attól pl falramásztam, amikor zsozét hozézták...
Chelseafan
A déli kiejtéssel nem nagyon vagyok tisztában, de Dzeko-nál a 'z' az igazából 'ž', ami ha jól sejtem a 'zs' nagyjábóli megfelelője, így úgy sejtem a helyes az Dzseko vagy Dzsekó lehet, esetleg Dzzekó (nem 'zs' hanem erős zé).
Grafite kicsit bonyolultabb, a szóvégi 'e' az inkább 'é', mint 'i', a 'g' pedig valahol a 'g' a 'v' és a 'h' közti hang, az 'a' kicsit 'á'-s, így én valami 'vráfité' mellett tenném le a voksom, amolyan "mély v" hanggal, mint ahogyan Guatemalát ejted (az is inkább 'vatemálá'), de erre nem tennék fel sok pénzt
-- We'll keep the Blue Flag flying high!!! --
-
- Hozzászólások: 6897
- Csatlakozott: 2008. november 12., szerda 10:46
- Tartózkodási hely: Budapest
Re: Kedvenc kommentátor :D
Én egyszer néztem egy szarzi meccset, és akkor szúrta valami a fülemet, méghozzá az, h a kommentátor Gallas nevét gájász-nak mondta... Biztos(én nem tudom), így kell ejteni, de akkor is...
"Nem fejtem ki, ha érdekel, nézz utána."
- Balázsinho
- Hozzászólások: 1015
- Csatlakozott: 2006. október 19., csütörtök 17:40
- Tartózkodási hely: Pécs
Re: Kedvenc kommentátor :D
Én meg attól mászok falra, amikor Anelka nevét Anyelkának mondják. Igaz nem tudom, franciául hogyan hangzik, de akkor is idegesítőundertow írta:zenzo mondja jól. én anno figon tanultam meg, ejtés szerint: luis figu.
ezek megtanulása egyébként nem feltétlenül várható el a kommentátoroktól, max alapszinten. attól pl falramásztam, amikor zsozét hozézták...